Le mot vietnamien "áo giáp" se traduit en français par "cuirasse". C'est un terme qui désigne une sorte d'armure, généralement faite de métal ou de cuir, utilisée pour protéger le corps, en particulier dans les batailles anciennes.
"Áo giáp" se réfère à une pièce de vêtement protecteur portée par les guerriers. Dans le contexte de l'histoire vietnamienne, cela évoque des images de soldats en armure, prêts à se battre.
On utilise "áo giáp" pour parler de l'équipement militaire dans les discussions sur l'histoire, la guerre ou même dans des contextes plus modernes comme les jeux vidéo ou les films d'action. Par exemple : - "Les soldats portaient des áo giáp pendant la bataille."
Dans des contextes plus littéraires ou historiques, "áo giáp" peut être utilisé pour décrire non seulement l'armure physique, mais aussi symboliquement pour parler de la protection, qu'elle soit émotionnelle ou psychologique. Par exemple : - "Elle porte son áo giáp émotionnel pour se protéger des critiques."
Il n'y a pas de variantes directes du mot "áo giáp" en termes de conjugaison, mais il peut être utilisé en combinaison avec d'autres mots pour former des expressions.